گزارش سمینار آشنایی با بازار کار ترجمه

دانشگاه خیام در یک نگاه
۰۵۱-۳۵۱۵۶
گزارش سمینار آشنایی با بازار کار ترجمه
دانشگاه خیام / اخبار

سمینار آشنایی با بازار کار ترجمه

انجمن علمی زبان انگلیسی دانشگاه خیام در تاریخ 10 خرداد ماه 1402 سمینار آشنایی با بازار کار ترجمه را برگزار کرد. در این سمینار دانشجویان و علاقه‌مندان به صنعت ترجمه با بازار کار آن در حوزه های چندرسانه‌ای، رسمی و شفاهی آشنا شدند. سخنران این برنامه جناب آقای دکتر رستگار مقدم از مدرسین مدعو گروه زبان انگلیسی و مترجم رسمی قوه قضاییه بودند.

بازار ترجمه یک صنعت رو به رشد است که به نیاز روزافزون برای ترجمه دقیق و قابل اعتماد در زبان‌های مختلف پاسخ می‌دهد. با گسترش جهانی شدن و نیاز به ارتباطات بین المللی، بازار ترجمه اهمیت بیشتری پیدا کرده است. این صنعت شامل حوزه‌های مختلفی از جمله حقوقی، پزشکی، فنی، بازاریابی و آکادمیک است که هر یک نیازها و چالش‌های منحصر به فرد خود را دارند. 

مترجمان حرفه‌ای با دانش و تخصص گسترده خود در زبان مورد نظر برای پشت سر گذاشتن پیچیدگی زبان‌ها، مورد نیاز هستند. با وجود چالش‌های مختلف در این زمینه، بازار ترجمه همچنان در حال رشد است زیرا کسب‌وکارها و افراد به دنبال گسترش فعالیت جهانی خود هستند. خدمات ترجمه با کیفیت بالا برای تسهیل ارتباطات بین المللی و برآورده کردن نیازهای مشتریان در صنایع مختلف بسیار حائز اهمیت است.


سرفصل این سمینار :

اهیمت کار گروهی برای مترجمین و ساخت پورتفولیو 

آشنایی با بازار کار ترجمه فیلم، ساخت زیرنویس و صنعت دوبله

آشنایی با بازار کار ترجمه رسمی و وظایف و مسئولیت دارالترجمه ها

انواع اسناد رسمی و وظایف مترجم رسمی 

آزمون مترجمی رسمی و نحوه اخذ پروانه مترجمی رسمی

آشنایی با ترجمه شفاهی و انواع آن شامل ترجمه همزمان، ترجمه کنفرانس ها و نشست ها، ترجمه متوالی، ترجمه دادگاه ها، ترجمه پزشکی و ...  








ثبت توسط : مرکز آمار، اطلاعات و امور رایانه ای تعداد بازدید : ۴۰۵ مشاهده نسخه چاپی اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی